Сны о России
Традиционный японский театр кукол привезли в Новосибирск артисты из города-побратима Саппоро
Ябуки Хидэтака (слева) с артистами Традиционного театра кукол «Асири-дза».
В перекрёстный год России в Японии и Японии в России в Новосибирск приехали представители сразу двух театров Саппоро — экономического и культурного центра японского губернаторства Хоккайдо. Гастроли стартовали 2 октября и проходят при поддержке министерства культуры региона. Артистов встречает и предоставляет свою сцену для спектаклей Новосибирский областной кукольный театр (НОТЕК). Билеты были распроданы за короткое время. Обнаружив такой интерес у сибирского зрителя, японские артисты продлили гастроли. Дополнительные показы состоятся 5 октября в театре кукол и 6 октября в Доме учёных Академгородка.
Работы сибирских художников и мастеров на встречной выставке в музее кукол.
Представление японских кукольников — настоящее погружение в истоки жанра. Театр кукол «Асири-дза» сохраняет традиции кукольного театра Ningyojoruri, уходящего корнями в XVII век, начало периода Эдо. Одной куклой управляют три кукловода: пока один водит левой рукой и оживляет голову, ловко орудуя механизмом на её деревянной шее, другой артист правит правой рукой, а третий — ногами. Спектакль сопровождается пением и игрой на старинном музыкальном инструменте — сямисэн. Для новосибирцев текст пьесы перевели, в зале установили табло.
Каждой куклой традиционного театра Ningyojoruri управляют три кукловода.
После представлений приёмы изготовления и владения куклой на мастер-классах зрителям показывают директор театра «Ямабико-дза» Ябуки Хидэтака и его молодые артисты. Обучаются они у него с детского возраста и сегодня уже являются студентами разных вузов. 24 года назад кукольник из Токио подарил молодым энтузиастам Саппоро традиционные кукол, с тех пор началась история курсов «Ашири» («Начало»). Так традиция, сложившаяся на западе Японии, получила прописку в Хоккайдо, и теперь благодаря театру «Асири-дза» о ней узнают в разных уголках мира.
Представление сопровождается пением и игрой на старинном музыкальном инструменте — сямисэн.
В Сибири театр представляет спектакль «Сакура у реки Хидака», повествующий о принцессе Киёхимэ («чистой принцессе») и её любви к красивому монаху по имени Андзин: она уговаривает лодочника перевезти её к возлюбленному, но тот отвечает, что монах заплатил ему, чтобы он этого не делал, и принцесса в гневе превращается в чудовище… Зрелищный, порой комичный, порой с нотками грусти спектакль не имеет возрастных ограничений и рассчитан на семейный просмотр.
Спектакль театра «Асири-дза» «Сакура у реки Хидака».
Для маленьких зрителей, от 3-х лет, коллектив саппоровского детского театра «Ямабико-дза» («Медвежонок»), отмечающий своё 30-летие, привёз «Сказки из Японии». Одна из историй невероятно похожа на русскую народную сказку про Машу и Медведя. Милая маленькая девочка по имени Матрёшка, заблудившись в лесу, находит дом и говорит: «Ой, какой симпатичный домик! Чей он?» Действие спектакля проходит на небольшой вращающейся сцене и ширме, с использованием системы кукол «Сайхата» — японской традиционной системы, первоначальной формы тростевой куклы. Голова её надевается на указательный палец артиста и весьма потешно вращается на нём, изображая незамысловатые эмоции героя.
По словам Ябуки Хидэтака, в Японии сейчас большой интерес к русской культуре. В своём театре они готовят спектакль по роману Ясуси Иноуэ «Сны о России». Сюжет повествует о японском моряке, чей корабль потерпел крушение, а спасшаяся часть команды некоторое время жила в России. Моряк, чтобы получить разрешение вернуться с земляками на родину, преодолевает путь через всю Россию в Санкт-Петербург, добивается аудиенции Екатерины II и только спустя годы единственный возвращается в Хоккайдо.
Артисты Новосибирского областного кукольного театра в своё время выезжали на гастроли в Саппоро, побывали на двух островах Японии. Главный режиссёр театра, заслуженная артистка РФ Ольга Гущина рассказывает, что выезжали они несколько раз, небольшими группами по три человека, показывали «Русские сказки» по пьесе Нины Гернет, концертные программы. Специально для этого учили японский язык, консультантами были специалисты из нашего Академгородка. И в 2011 году после аварии на АЭС «Факусима-1», вызванной землетрясением и цунами, новосибирские артисты не побоялись и отправились на гастроли. И в этот раз на острове Хоккайдо перед отъездом японских артистов в Новосибирск случилось землетрясение. Но гастроли они не отменили. Так культура становится не просто мостом дружбы, а оптимистичным стержнем, который помогает справляться с трудностями.
В Новосибирском театре кукол несколько лет назад с большим успехом шла сказка «Журавлиные перья» — трогательная, пронзительная история про девушку-журавля, которая из собственных крыльев ткала ткани, чтобы помочь людям, её приютившим. Но авторские права на пьесу были отозваны, супруга автора, которого уже нет живых, считает, что эти произведения должны оставаться в Японии.
Гастроли японских театров — первый и очень волнительный шаг НОТЕКа в подготовке большого международного фестиваля театров кукол, признался директор театра Юрий Горлатых. Состоится фестиваль в мае будущего года.
В музее кукол встречную выставку организовала Любава Бутакова, с недавних пор главный художник НОТЕКа. Работы сибирских художников навеяны сюжетами японской культуры. Среди живописных пейзажей и очень колоритных персонажей есть дракон, изготовленный юным художником 13 лет.
Марина ШАБАНОВА | Фото Валерия ПАНОВА