26.04.16

Куда зовёт сердце

 «Мама, можно сказать, своё сердце и душу отдала моему становлению, чтобы всё было как можно лучше. Она, вообще, перфекционист, самый первый из тех, кого я знаю».

На велосипеде без рук

— Вадим, вы родились в Новосибирске, жили здесь до 17 лет. Когда приезжаете в родной город, где стараетесь непременно побывать?

— Сейчас, на время Транссибирского фестиваля, нахожусь исключительно или в зале, или в гостинице, даже с мамой, как это ни печально до слёз, нет возможности пообщаться. Был только один день, когда мы смогли семьёй пообедать, а так видимся в основном на концертах. Чтобы побывать в тех местах Новосибирска, куда зовёт сердце, я должен приехать сюда вне фестиваля.

— Как вам, музыкальному ребёнку, приходилось беречь руки, избегать мальчишеских забав?

— Нет, я рос обыкновенным мальчишкой, на велосипеде на спор вокруг квартала мог проехать четыре раза без рук, а спорили, как сейчас помню, на три рубля. Зимой в хоккей играли…

— Часто выигрывали спор?

— Всегда. На велосипеде? Железно! Ещё в тир ходили. В цирк я маму умолял, чтобы она меня водила. В оперном театре мы с ней часто бывали, в концертном зале театра тогда нередко выступали потрясающие скрипачи. Жизнь была интересной, насыщенной, но я с раннего возраста знал, каковы мои жизненные задачи, и сцена была, конечно, приоритетом номер один, для этого всё было сделано. Моя мама, можно сказать, своё сердце и душу отдала моему становлению, чтобы всё было как можно лучше. Она, вообще, перфекционист, самый первый из тех, кого я знаю. Это, конечно, очень сложно, но вот она такая.

— Ваши дети — сын Лео и дочь Аня — тоже в музыке?

— Нет, Аня, наша дочь со Светланой Захаровой, вся в движении, она в маму, а мой сын Лео в спорте — замечательно играет в теннис и футбол.

На все сто

— Видя вас на сцене, создаётся впечатление, что вы играете не на струнах, а на своём сердце, это, наверное, очень затратно энергетически. Как защищаетесь от таких сильных эмоций?

— Конечно, это очень затратно, но мы получаем вдохновение от семьи, от любимых, от самой музыки и, конечно, от восторжённых взглядов публики, что даёт особую энергию. Сказывается притяжение сцены, без которого никак, это своего рода наркотик.

— Скрипка, на которой вы играете, изготовлена Страдивари в 1733 году. Вам известно, через какие руки она прошла?

— Я не могу этого сказать, знаю известные руки — Роде, виртуоз времён Наполеона, а дальше скрипка была в коллекциях, у музыкантов, я последний в ряду тех, кому выпало счастье играть на этом инструменте.

— Вы создаёте впечатление очень гармоничного человека, между тем гениальность часто бывает тяжёлым испытанием…

— Я не знаю, насколько я гений, но страдания, конечно, присутствуют, их немало — и артистические, и жизненные. Не бывает всё гладко, и трагедии случаются, просто этого никто никогда не увидит, кроме самых близких.

— Вы часто бываете довольны собой?

— Довольным быть невозможно, всегда что-то мешает, и это нормально. Я стремлюсь к тому, чтобы быть предельно честным и отданным делу на все сто процентов. Удовлетворение может посещать лишь в отдельные моменты, когда действительно что-то эмоционально сильное получается на сцене.

— Самый эффективный отдых для вас — это?..

— По-разному, иногда достаточно пятнадцать минут полежать с закрытыми глазами, иногда покататься на лыжах, скажем, в конце недели, ещё лучше самому отвести дочь в сад, а для этого встать в семь утра…

— Где сейчас ваш дом?

— В Москве, Вене и, конечно, Новосибирске.

— Вторую неделю в нашем городе царит музыка, каждый вечер выступают звёзды мирового уровня. В воскресенье, 24 апреля, Транссибирский арт-фестиваль завершает свою программу в Новосибирске. Вы довольны тем, как всё складывается?

— Да, впечатления очень сильные, атмосфера добрая, дружеская, часто мы слышим от наших гостей, что они готовы приехать ещё. Организация фестиваля подразумевает тысячи деталей, и все они важны, поэтому работа Олега Белого, исполнительного директора Транссибирского арт-фестиваля, просто колоссальная. Сегодня, к примеру, он спал четыре часа, не знаю, когда он последний раз высыпался, всегда есть проблемы, которые приходится решать, тут и приём гостей, и организация репетиционного процесса. Ночью он меня, конечно, не беспокоит, понимая, что мне нужно выступать, а значит, требуется отдых, но в течение дня мы в постоянном контакте. Каждый день проходят концерты, организуются встречи гостей с журналистами, на сцене идёт постоянная работа, и напряжение неизбежно. К примеру, во время одной из репетиций погас свет, но всё быстро наладили. Безусловно, сотрудники филармонии работают исключительно, всем огромное спасибо

 Из Сибири с «Любовью»!

— Все фестивальные программы интересны, одна из особенно запомнившихся — трио кларнетистов отца Михаила и его сыновей-близнецов, Александра и Даниэля, Гурфинкелей, исполнивших вариации известных классических произведений и современные музыкальные произведения.

— Мне казалось, это будет интересно, представить инструменты, находящиеся чаще на заднем плане оркестра. В этом году мы выбрали кларнет. Гурфинкели — династия, четыре поколения семьи, каждое новое пытается превзойти предыдущее по виртуозности и разножанровости. Я счастлив, что они стали нашими гостями. На следующий год у меня есть идея сделать такой акцент на медных инструментах и пригласить достойных представителей, звёзд этого жанра. Мы стараемся сделать так, чтобы происходило общение между гостями и нашими коллективами, они, на мой взгляд, потрясающие — и Новосибирский академический симфонический оркестр, родной для меня, и Филармонический камерный оркестр с совершенно фантастическим уровнем исполнения, Filarmonica-квартет, работавший в программе. И вот этот синтез, который происходит во время репетиций и концертов, и та неповторимая атмосфера, возможность чему-то поучиться друг у друга, получить удовольствие от диалога на сцене — всё это несёт огромную радость!

— Мы стали также свидетелями российской премьеры — нового саундтрека к немому фильму «Любовь» 1927 года, снятому по мотивам «Анны Карениной». Композитор Афродита Раикопулу, написавшая для вас этот скрипичный концерт, посетила фестиваль. Какое впечатление у вас осталось от этой работы?

— Для меня это огромная радость, что Афродита была с нами, нашла время и прилетела из Лондона. Не меньшей удачей было и участие в этом проекте Франка Штробеля, талантливого дирижёра, который несколько лет соединяет кино и живую музыку. Мировая премьера проекта с огромным успехом прошла в конце февраля в Лондоне, концерт открывал Год русского языка и литературы в Англии. Музыка усиливает действие фильма, его эмоциональный накал, а тут сам по себе очень сильный фильм, когда мы выступали, у меня текли слёзы. И здесь, на репетициях, я засматривался на экран и пропускал своё вступление, был весь там, в этом немом, но таком «говорящем» фильме. Тот факт, что у актёров, Греты Гарбо и Джона Гилберта во время съёмок был роман, добавляет искру, им, видимо, даже играть особенно не приходилось… Во время работы над проектом мы с Афродитой Раикопулу несколько раз встречались и в Лондоне, и в Оксфорде. Перед тем как прислать мне ноты, Афродита, которая впервые писала скрипичный концерт, встречалась с множеством скрипачей и спрашивала, как сделать так, чтобы мне было не скучно это играть. В итоге мне кто-то рассказал об этом и, если честно, было очень лестно, я даже загордился.

Сверхсибирский фестиваль

— С лёгкой руки одного из журналистов Транссибирский арт-фестиваль уже назвали «сверхсибирским». Помимо Новосибирска, Москвы, Екатеринбурга, Омска, Красноярска, в этом году фестиваль впервые выходит за пределы России: пять городов в Израиле, а также концерты в Японии и Корее. Как родилась идея, трудно ли было её воплотить?

— На прошлых фестивалях у нас были гости из Израиля и Японии, увидев наши проекты, они загорелись, возникла идея организовать концерты в рамках фестиваля и в этих странах. Интерес понятен, Транссибирский арт-фестиваль предлагает очень необычные программы, их не увидишь в музыкальном сезоне, а некоторые из них можно увидеть только у нас. В нашем концепте с самого начала было развитие по Транссибирской магистрали, на которой находится огромное количество замечательных городов, хотелось сделать что-то очень необычное и глобальное, поэтому я и взялся за это. Трудно объяснить, как это получилось: мы, что называется, заварили эту кашу, и всё стало двигаться, вращаться. Здесь и интерес, и азарт, и множество трудностей. И то, что мы выходим за пределы России, пока эксперимент, дальше будем думать, нужно ли нам так много городов или же можно выстроить это по времени иначе. И сейчас уже мы так в это дело ввязались, хочется, чтобы каждый раз фестиваль был неожиданным, интересным для нашей публики, поэтому импровизируем, экспериментируем и делаем для себя большое количество выводов.

 Марина ШАБАНОВА
Фото Виктора ДМИТРИЕВА

back
up